(Пс. 48)
Послушайте все – и богатый, и нищий,
Простой, как и знатный, что скажут уста.
Кто в Боге премудрости, веденья ищет,
Тому изречённая притча проста:
Без Бога ничем невозможно хвалиться,
Богатство не выкупит жизни вовек.
Цена дорогая за душу ложится,
Не может её оплатить человек.
Невежда и мудрый нисходят в могилу,
Философ и житель планеты простой.
От смерти никто избавляться не в силах,
Богатством его овладеет другой.
Дворцы и угодья не станут залогом,
Чтоб душу для жизни навек искупить.
Сойдёт, как животное, в землю в итоге,
Чтоб прахом, как пищей, червям послужить.
Покаянный грешник имеет надежду,
Господь на Голгофе его искупил
И душу одел в оправданья одежду,
Чтоб в небе святым и обновленным жил.
Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 4422 раза. Голосов 4. Средняя оценка: 4.75
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Очень актуальная тема. Сколько людей нашего времени копят богатство, а о духовном не думают.Спасибо за стихотворение. Комментарий автора: Спасибо, Марина!
Боже, дай нам всем пробудиться! Заботы века сего заглушают доброе семя. Что делать! Господь говорит: «Бодрствуйте!»
Наташа
2007-03-15 05:25:36
Замечательное стихотворение. Мне очень понравилось. Комментарий автора: Спасибо, Наташа за оценку. Доволен, что Вам понравилось. Благослови Вас Господь! Всего доброго! Успехов!
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?