Мне говорят: да кто такой ты?
Кем мнишь себя? Ведь ты: - ничто!
Да, я никто, но вместе с Богом,
Я принц наследия Его!
Да, очень слаб и неумею,
Всего того, что может кто то,
Но трепещу благоговея пред троном Бога моего!
Да, очень слаб, но видит серце
И каждый вздох и веяние души,
Мой Бог! Ему все песни, все сценки, проза и стихи!
Комментарий автора: 1 Пет 4:10-11 Служите тем даром, какой получил, как добрые домостроители многоразличной благодати Божией. Говорит ли кто, говори как слова Божии; служит ли кто, служи по силе, какую дает Бог, дабы во всем прославлялся Бог через Иисуса Христа, Которому слава и держава вовеки веков. Аминь.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".